In the Dives…
In the dives and
bordellos
of Beirut I wallow. I didn’t want to stay
in Alexandria; not I. Tamides has left me:
he’s gone with the mayor’s son just to get
a Nile villa and a house in town.
It wouldn’t do to stay in Alexandria —
In the dives and bordellos
of Beirut I wallow. In cheap debauch
I squander my life. All that saves me
like a lasting beauty, like a lingering scent
that stays on my flesh, is for two years I had
Tamides my own, that magnificent boy,
and not for a house or a villa on the Nile.
of Beirut I wallow. I didn’t want to stay
in Alexandria; not I. Tamides has left me:
he’s gone with the mayor’s son just to get
a Nile villa and a house in town.
It wouldn’t do to stay in Alexandria —
In the dives and bordellos
of Beirut I wallow. In cheap debauch
I squander my life. All that saves me
like a lasting beauty, like a lingering scent
that stays on my flesh, is for two years I had
Tamides my own, that magnificent boy,
and not for a house or a villa on the Nile.
The above is my translation of a poem by Cavafy. It was not
included by the young Greek girls who read some of Cavafy’s poems, in both the
original and in David Connolly’s excellent new English translations (published
in Athens by Aiora), so I was going to read it, in both languages, myself, but
somehow there wasn’t time. So, since it has been a few days since I wrote a
blog entry, here it is now. And here’s a picture of Cavafy himself; ‘The old poet
of the city’, as Lawrence Durrell called him in his Alexandria Quartet:
No comments:
Post a Comment